Englanti | suomi A-työkielenä | Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriohjelma
Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriohjelmassa opit löytämään konkreettisia ratkaisuja monikielisen maailman viestintähaasteisiin. Meiltä valmistuneita osaajia työskentelee muun muassa valtionhallinnossa, Euroopan unionissa sekä kansainvälisissä järjestöissä ja yrityksissä. Monet perustavat oman käännös- tai tulkkausviestintään erikoistuneen yrityksen ja työllistyvät sen kautta joko Suomessa tai maailmalla.
Opintojen edetessä perehdyt monipuolisesti käännös- ja tulkkausalan laajaan työkenttään ja uusiin teknologisiin työkaluihin ja opit hyödyntämään niin suomen kuin muiden kielten osaamistasi erilaisissa ammattiviestinnän tilanteissa ja teknisissä ympäristöissä. Tarjoamme useita erikoistumismahdollisuuksia, muun muassa käännösteknologiaa, tekstien editointia, luovien alojen kääntämistä ja oikeustulkkausta, ja opit kehittämään myös uusia asiantuntemuksen alueita. Opinnoissa perehdyt käännöstieteelliseen tutkimukseen alan johtavien tutkijoiden opastuksella ja saat hyvät edellytykset hakeutua tohtoriopintoihin.
Käännösalalla on hyötyä laajasta yleissivistyksestä ja uteliaasta mielestä. Tampereella voit hyödyntää koko korkeakouluyhteisön laajaa opetustarjontaa. Koulutusohjelma on European Masters in Translation -laatuverkoston perustajajäsen.
Lähde: Opintopolku
Seuraavat toteutukset
Hakeminen
Koulutukseen haetaan valtakunnallisessa yhteishaussa osoitteessa opintopolku.fi.
Tutkinto / todistus
Filosofian maisteri
Tampereen yliopisto
Tampereen yliopisto kytkee yhteen tekniikan, terveyden ja yhteiskunnan tutkimuksen ja koulutuksen. Uusi Tampereen yliopisto syntyi vuoden 2019 alussa, kun Tampereen yliopisto ja Tampereen teknillinen yliopisto yhdistyivät uudeksi säätiöyliopistoksi. Tampereen yliopistona toimiva Tampereen korkeakoulusäätiö harjoittaa myös ammattikorkeakoulutoimintaa Tampereen ammattikorkeakoulun pääomistajana. Tampereen...
Lue lisää oppilaitoksesta Tampereen yliopisto ja katso koulutustarjonta täältä